lengua materna

  • 21 de febrero “Día Internacional de la Lengua Materna”.
  • 1er. Encuentro Estatal de Oradores y Declamadores en Lenguas Indígenas “Huaxyacac 2015”.

DEDICATORIA: MTRO. MARCO ANTONIO BAÑOS AVENDAÑO, FORMADOR DE ORADORES.

¡PIDO LA PALABRA! Desde esta tribuna periodística para decirte, que la conmemoración del “Día Internacional de La Lengua Materna” se realizará con el Primer Encuentro Estatal de Oradores y Declamadores en Lenguas Indígenas “Huaxyacac 2015” organizado por el Colegio Superior para la Educación Integral Intercultural de Oaxaca, y la totalidad de integrantes del Comité Interinstitucional para las Culturas y Lenguas de Oaxaca (CICLO) el sábado 21 de febrero a las 10:00 horas en el Teatro Álvaro Carrillo de la capital oaxaqueña, así lo dio a conocer en entrevista colectiva el Maestro Guillermo Bernal Gómez, Director General del Colegio Superior para la Educación Integral Intercultural de Oaxaca.

Al respecto nos hemos dado a la tarea de entrevistar a los integrantes del Comité Interinstitucional para las Culturas y Lenguas de Oaxaca, y esto es lo que nos han dicho.

Veamos la siguiente cápsula cultural https://www.youtube.com/watch?v=TQxYAUNrSUk

Por su parte una de las oradoras Rosa Martínez Castellanos, expresa:

Soy de la Sierra, vengo de las montañas. Mi tierra es de grandes pendientes, pinos,  y la  flor de Maguey. Su historia es de barro, maíz y  copal. Tuvo  décadas de grandes carencias de alimento, trabajo, comunicación y educación. Ante esto la gente migró en busca de mejores oportunidades   trabajando en las haciendas de valle nacional como peones en los campos  de producción de tabaco, venta de especias y copal en los estados de tabasco y Veracruz, y muchos otros migraron a la ciudad de México, poco después se fueron de braceros como jornaleros agrícolas al país vecino  acontecimiento  que marcó el inicio de una nueva historia, de un nuevo Quiotepec.

Un Quiotepec sumergido en otro país, Estados Unidos de Norte América, con grandes sueños de superación pero también con una inmensa añoranza de regresar a esa tierra que los vio crecer donde  padres ,hijos , hermanos y amigos  esperan ansiosamente la llegada del ser querido que se fue hace 10  o 15 años. Cruzar la frontera cada vez es más difícil y  para compensar  su ausencia vienen  sus hijos, hijos de la primera generación de migrantes que en cada fiesta nos visitan para  disfrutar de la banda, el jaripeo, el baile, juegos pirotécnicos y el retocar de las campanas llamando a misa. Días después el pueblo  queda con un vacío, un vacío que cada año es más difícil de llenar.

Hermano Quiotepecano hoy te digo que tu lucha y ausencia no han sido en vano, porque gracias a ti vivo mejor y comprendo  lo importante que  son nuestras raíces, que debes estar orgulloso de ser chinanteco “gente  de palabra antigua” donde quiera que estés.

 

•          DIRECTOR DEL PROGRAMA RADIOFÓNICO ¡PIDO LA PALABRA!  maldonado3001@hotmail.com.