Nadia López, Premio Nacional de la Juventud 2018, presenta su libro en la FILO

Escrito en mixteco y español, el libroTikuxi kaa – El tren de Nadia López fue presentado la tarde de este martes en la sala audiovisual de la 39 Feria Internacional del Libro de Oaxaca (FILO). Editado por Almadía, este libro ilustrado aborda la realidad de las niñas y niños migrantes desde la mirada de la autora, quien vivió por sí misma esta experiencia en su infancia.

Poeta, ensayista, promotora cultural, tallerista y Premio Nacional de la Juventud 2018, Nadia migró con sus padres al año de nacida de su natal Caballo Rucio, en la Mixteca Oaxaqueña, a San Quintín en Baja California, donde junto a su familia trabajó como jornalera y convivió con niñas y niños de distintas etnias y orígenes, pero atravesados todos por la migración.

Durante la presentación, Nadia explicó que el libro busca “hablar sobre la memoria y la migración. En Oaxaca somos de los estados con mayor flujo migratorio, en ese trayecto hay muchas niños y niños que son acompañantes de sus padres. Este libro se fundamenta en eso, en hablar desde la poesía de ese tema del que muchas veces no hablamos que es migración e infancia: qué dejan los niños, qué sienten, qué les duele, qué es lo que buscan escuchar, decir de este proceso”.

La joven autora explicó que aunque el libro está pensado para niñas y niños puede ser para cualquier público que busque, a través de la palabra, volver a su lugar de origen. Asimismo, resaltó algunas de sus recuerdos que aparecen en el texto, tales como su padre hablando del tren, o su abuela dándoles la bendición para protegerlos y verlos nuevamente. “Ahí está voz de mi abuela, de mi papá, mi propia voz, y espero que estén retratadas también las voces de muchas niñas y niños inmersos en el tema de la migración”.

Nadia apuntó que ha trabajado talleres literarios con niñas y niños migrantes. Mucha de esa experiencia se recoge también en su libro. “No escuchamos qué dicen las niñas y niños, hay poco material que hable de migración infantil”.

Sobre la literatura en lenguas originarias, de la cual El tren forma parte, la autora considera que “en México el reconocimiento hacia las lenguas originarias es muy reciente, yo creo que ha ayudado mucho que este año sea declarado como el Año Internacional de las Lenguas Originarias, pero aún falta mucho en el camino. Estamos hablando de que del 100% de escritores en lenguas originarias sólo se ha publicado el 5%”.

“Cuando hablamos de literatura mexicana muy poca gente piensa en la literatura en lenguas originarias. El panorama se está viendo favorable, hay más gente que se está sumando sin embargo estamos muy al inicio del camino”, agregó.

En el marco del Año Internacional de las Lenguas Indígenas, la 39 FILO incluye en su programa diversas presentaciones al respecto, así como un Pabellón de Lenguas Indígenas colocado en colaboración con la Secretaría de Cultura y el cual da cuenta a través de diversas herramientas de las 68 lenguas habladas en el territorio nacional.